<meta http-equiv=refresh content="0; URL=/board.php?uid=167605712823&amp;f=2&amp;start=30&amp;hash=e9872f53cafa07fac2c75118abac1540&amp;_fb_noscript=1" /> Facebook | Morons Hymn لحن العبط

Morons Hymn لحن العبط

Displaying posts 1 - 30 out of 31.
  • Coptic Youth 4 Holy Book Morons Hymn
    لحن العبط

    For those who do not read Arabic, I, hereby, am reporting a stupid widespread Coptic hymn, that is most frequently used in doxology-giving liturgies in the Coptic churches. That hymn is the so called "Agios Istin" hymn...
    That thing is a nonsense meaningless assembly of Greek words. Most probably, in my estimation, that the so called "hymn" was fabricated by someone who thought of making fun and take advantage of Copts after they became almost fully ignorant of Greek languge, even Coptic!


    1
    من منا لا يعرف لحن "أجيوس استين"؟
    ومن منا يعرف لحناً اكثر عذوبة في نغمته منه؟
    ومن منا يعرف له معنى أو تأويلاً؟
    والخبر السار هنا أنني سأنبئكم بتأويله،
    وبمعناه...
    ... ومعناه ببساطة أننا أجيال متعاقبة من المغفلين الذين لحست الغيرة الشكلية عقولهم حتى تركتها في موضع العبط اللائق بأفلام إسماعيل ياسين
    كلام مستفز؟
    طيب اصبروا وشوفوا الحقيقة لتتأكدوا ان الواقع هو المستفز وليس نقدي له ولو كان قاسياً
    الـ"لحن" مجرد تجميع لمفردات يونانية (رومية) فائقة القداسة، ولكنها تجتمع بلا أي معنى إلا استغفال الشعب القبطي المحب للمسيح
    ياللعار!
    كلمات بقداسة "الآب" و"يسوع" والروح القدس" و"الصليب" و"السماء" محتشدة بلا معنى إلا السخف، مع مرد دائم يختم كل سطر لا علاقة له بما قبله على أي نحو من المعنى، ولا يرتبط بالكلام ولا حتى بحرف عطف.. ولم يجد المهرج السفيه كاتب اللحن ومسربه للكنيسة لهذا المرد إلا كلمة "الروح القدس..
    وكرر يا عريف وقل وراه يا خورس شمامسة، وهز راسك وقدميك يا شعب في كلام بلا معنى سوى تغفيل شعب وجهل إكليروس أو رداءته..
    والآن فلن أترك الموضوع حتى يقف كل من وصلته الرسالة في كنيسته وقفة غيور و"يبلّغ" عن اللحن المجرم هذا!!!
    زودتها في الكلام؟
    ده انا لسة جاي لكم فيه
    اصبروا
    about 9 months ago · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book
    2
    في كل الترجمات المتداولة للحن والتي تمت باجتهاد بعض الغيورين غيرة يسميها الكتاب بلا معرفة
    حشر المترجمون حروف العطف لربط المفردات المتناثرة ليستروا بها سفاهة ما يترجمون
    وحشر حروف العطف في الترجمة والتي لا وجود لها في الأصل شهادة قوية واعتراف من المترجمين بانهم تبينوا أن الكلام بلا معنى في أصله
    ومع ذلك كانت المحاولة بلا جدوى..
    فحتى مع ملأ الترجمة بحروف العطف بقي المعنى به سخافات فائقة التصديق
    حتى بعد الربط الشكلي بتلك الحروف كمثل "و" و"لأجل"، حتى بعد ذلك بقيت الكلمات بلا رابط في المعنى
    وهناك مثالان للعيوب متكرران بشكل سمج جداً
    كلمة الروح القدس تأتي كمرد متكرر هكذا بلا أي رابط على أي نحو من المعنى خلا حرف العطف الذي تبرع المترجمون به من عنديات كسفتهم
    وفيه حاجة ألطف:
    كلمة ثيبينثيفيو يترجمونها "تواضعناه" رغم أن أقل معرفة باللغة القبطية لا تعرف للمقطع "ثي" (أداة وصل قبطية) أي مدخل نحوي قبل بين ثيفيو (ومعناها "تواضعنا")
    والآن فإن هذا المقطع العجيب التركيب لا تتوقف مشكلته على الخلل النحوي الفظيع، بل تزيد فتجعل المعنى الأبله أصلاً أكثر بلاهةً..
    والشاهد الأكبر على ذلك تجاهل كل الترجمات لوجوده حتى لا يزيدون المعنى عبطاً فوق عبط..
    معقول هذا الكلام الذي أقوله؟ ممكن يكون فيه شئ بهذا السخف في كنيستنا؟
    والجهابذة والفطاحل والـ والـ، بقى كل هؤلاء مش واخدين بالهم أو واخدين وساكتين؟

    جاي لكم باللحن بترجمته بالتعليق اللازم عليها وهنضحك كتير على خيبتنا
    ولكن صبراً:
    لما أخلص كلام الغضب اللائق أولاً
    about 9 months ago · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book
    3
    هل كلمات بقداسة كلمة الآب ولكمة الروح القدس هي محل للهزل؟
    وأين؟ في الكنيسة وفي الليتورجيات (التمجيد ليتورجية بلاشك)؟ وتحت سمع وبصر بل وبمشاركة كثير من الإكليروس؟
    يا للعار ثلاث مرات!
    وهل عباطة هذا اللحن من اكتشافي؟
    غير صحيح ولا يمكن أن أتصور ذلك.. لأن المعرفة باليونانية والقبطية متوفرة بمستويات من ممتاز لمقبول في الكنيسة
    فلماذا تجاهل أمر سفيه لدرجة القهر؟
    لماذا لا يخرج واحد جدع ويقول اختشوا وشيلوا العبط ده؟
    مكسوفين؟
    غالباً فعلاً هو كسل الكسوف...
    مكسوفين نقول إن أجيالاً من الآباء والأجداد كانوا "طيبين" وابتلعوا بطيبتهم لحناً عبيطاً لا يعرف أحد من المجرم الذي "استكرد" جهلهم وبلّعه لهم
    ولكن هل لأننا مكسوفين نزود على نفسنا كسفة بالصمت حياله؟ ..
    مكسوفين فنزيد كسفتنا؟ مكسوفين من أجيال جهلاء فنزيد أجيالاً عليهم
    أوقفوا هذا العبط واعتذروا للـ"طيبين" أنكم تركتموهم مغفلين في جهلهم يرددون بمشاعر تقوية خاشعة كلاماً لا يقوله إسماعيل ياسين في مشاهده الهزلية
    واعتذروا للرب أنكم شاركتم في توطيد رجسة العبط في الموضع المقدس!
    والآن تريدون ترجمة اللحن؟
    اصبروا
    احكي لكم حكايتي معه أولاً
    about 9 months ago · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book
    4
    اللحن له موسيقى عذبة جداً
    وقد ارتبطتُ به أولاً لشغفي البالغ في بكوري بالتماجيد ومدائحها وألحانها..
    ومع ذلك فإنني لم أكن شغوفاً بترديد كلام لا أعرف له معنى..
    وإذ كنت أتكلم القبطية جيداً وقتها، ولكن لا دراية لي باليونانية، فقد بحثت عن أي ترجمة للحنه حتى عثرت على واحدة جعلتني أنذهل!: إيه العبط ده؟
    لقد طلبت الترجمة وكلمة واحدة فقط لا ابتلعها هي "ثيبينثيفيو" ذات الخلل الواضح في التركيب، ووصلت للترجمة فإذا بي ليس فقط لا ابتلع اللحن كله، بل اتقيأه وأتقيّأ كلما سمعتهم يرددونه باقبلاهة القبطية المعتادة..
    الموضوع لم يعد موضوع ابتلاع وعدمه ولكن تقيؤ وقرف..
    ولكن غير معقول أن يصل العبط لهذا الحد..
    قلت لنفسي: أصبر وحاول مرة ثانية، فالقضية تستحق فهو لحن مشهور متكرر وجاز على كثيرين بعضهم من ذوي العلم.. وكمان لحنه جميل وخسارة يلطع الكلام بالاستغفال ده..
    كان لي زميل دراسة من أصول يونانية ويتكلم اليونانية كلغة أم، واسمه جورج باندليدس ارشيلاليدس، فاقتطعت من وقت المزاح قليلاً وقلتُ له:
    ممكن تترجم لي الكلام يا جورج؟ واترك جانباً كلمة ثيبينثيفيو هذه تبعنا قبطية..
    جرت عينا جورج يميناً ويساراً على السطور، وكان شاباً خفيف الدم وظل يجول بعينيه بين الكلمات حتى قال لي:
    *كل كلمة صح لكن لوحدها
    +يعني لا أمل؟
    *ولا عمر.. لكن انت جبت الكلام ده منين؟
    (بماذا أجيب؟ أقول من كنيستنا؟).. اختشيت على خيبتنا وصمت وقتها..
    ولكن ليس الآن!
    الآن وقت الكلام!
    لقد كنت اكتفي من وقتها بعدم المشاركة فيه وبإبلاغ الدائرة الضيقة حولي بأنهم يشاركون بعدم وعي في خدعة قبيحة ابتلعها الناس بسبب جهلهم، وإذ علموا مني بهذا فهم بلا عذر..
    والآن لا أكتفي بهذا الحل الفردي..
    الآن أتكلم وأعلن..
    وإذا كنت أعلن وأفضح أخطاءً لاهوتية وتفسيرية أخطر فلا أقل من المرور على هذا السخف لإزالته بالمرة

    يجب وقف هذا الكلام السفيه المتجاسر على مفردات هي قدس أقداس اللغة
    تقولون وأين الترجمة التي تتكلم عنها
    اصبروا
    أخلّص حق غضبي الذي لا يصنع بر الـله صحيح ولكنه مسموج به طالما كان مقدسا
    وأحكي قبلاً عن تصوري لكيفية تسرب هذه السبة لكنيستنا
    about 9 months ago · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book
    5
    كيف دخل اللحن إلى الكنيسة؟
    غير معروف
    ولكن يمكن وضع تصور منطقي:
    في زمن الجهل باللغة القطبية، وبالأولى الرومية، وإذ كان قد مضى الزمن الذي يقول المؤرخون عنه إن نساء الصعيد كن يتكلمن الرومية، بعد القبطية التي كنّ لا يكلمن أولادهن إلا بها، فإنه بعد هذه الأزمنة جازت أزمنة كان القبط يتكلمون فيها العربية، الركيكة، فقط لا غير..
    ومع ذلك فقد احتفظوا بغيرتهم على كنيستهم..
    الغيرة حلوة ولكن عدم المعرفة ليس حلواً
    والذي توفر وقتها هو اجتماع الحلو مع المر: غيرة بلا معرفة
    ومن باب عدم المعرفة تسلل أحدهم الذي يريد التسلية على حساب المقدسات الذي دينونته عظيمة وفبرك هذا الـ لا مؤاخذة الـ"لحن" وباعه لإخواننا الأقباط فابتاعوه، وابتلعوه.. والجهل نورن..
    وإذ كانوا/ كما دائماً يتسمون بالغيرة، فبسبب هذه الغيرة احتفظوا به وكرروه حتى وصل إليّ وكانت قصتي معه كما لخصتها في المساهمة السابقة..
    يعني جهل جعلهم يبتلعون هذه المهزلة، وغيرة جطعلتهم يحتفظون بها ويحفظونها..
    أظن أن هذا أفضل تصور لكيف دخل هذا اللحن إلينا، مثله مثل كثير من المخطوطات التي حوت خرافات تناقض حق الإنجيل ضمناً وصراحة ولكنها وجدت سوق في أرض الغيرة التي بلا معرفة..
    عاوزين الترجمة؟
    يادي الترجمة
    يعني هاقول كلام خطير كهذا ولن يكون معي اصل اللحن (حافظه اصلاً) ومعه ترجماته؟
    اصبروا هانت أقول شئ جاد مفيد قبل عرض الترجمة لأنه بعد عرضها لن يبقى مكان ولفترة طويلة جداً سوى للضحك الذي سيبتلع أي اقتراح جاد...
    about 9 months ago · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book
    6
    نغمة اللحن بديعة بحق
    واستخساراً لها أقترح تأليف كلمات راقية يليق معناها بطقس التمجيد،
    ويناسب أسلوبها حلاوة الموسيقى
    ولقد سمعت بالفعل عدة محاولات منها واحدة بالعربية وثانية بالقبطية
    دون أن يذكر أصحابها شيئاً من النقد لهذا اللحن المُجرِم
    وسواء علموا وشاركوني قصدي أو لم يعلموا وجاءت محاولتهم بالصدفة،
    فإن النقد لازم.. وإن صمت هؤلاء فلساني ينطق..

    عاوززين الترجمة
    اصبروا مساهمة أخيرة أحكي فيها قصة حدثت قبل نشر هذا الكلام
    about 9 months ago · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book
    7
    هانت
    الترجمة التي سأعرضها وأعلّق عليها في المساهمة التالية، لو عشت للمساهمة التالية، أريتُها لفتاة غيورة غيرة من النوع الحاد
    كنتُ قبلما أريها الترجمة اتعمّد إغاظتها بكلام كالذي كتبتُه أعلاه، فتأتي إجابتها بإصرار أنها لا تعرف قبطي ولا يوناني
    ولكن تعرف أن "مش معقول كل العالم دي فات عليها الكلام ده أو علمت وصمتت عليه" ويلزمها ترى ترجمة بنفسها مع احترامها ليّ ولعلمي (من ذوقها)،
    وكان الحال هكذا حال تحدي متأجج من جانبها وتسلية بإغاظتها من جانبي
    حتى قطعت على نفسي أسباب التسلّي تحت ضغط إلحاحها وتحديها، وأريتُها الترجمة من مصدر قبطي لا غش فيه

    وقرأت، وهي فتاة ذكية، فقالت بنبرة محبطة حرصت بمجهود بالغ أن تحتفظ فيها بتوازنها:
    ده كلام أطفال!

    فقلت لها طرقاً على الحديد وهو ساخن،
    قصدك كلام شخبطة
    لكنها ليست شخبطة اطفال
    فالطفل طبيعي أن يكون إدراكه محدوداً، وهذا لا يعيبه..
    الصحيح أن تقولي كلام متخلفين عقلياً يكررونه وراء أحد المهرجين الذي أراد التسلية على حس عبطهم
    كيف يكونون أطفالاً وهم شحوط طوال عراض؟ وفيهم رتب ومراكز ومناظر ووجع قلب..
    ومع ذلك فالعيب ليس عيبهم بالدرجة الأولى..
    العيب عيب من تركهم يتبلّغون بثمار الجهل حتى يهضمونها ويطلبون المزيد منها..
    العيب عيب من تركهم في عبطهم

    وبمناسبة العيب، ولأننا اقتربنا جداً من الوصول لعرضه كما جاد به أهله، أقول:
    العيب لو خرج من اهل العيب لا يُعَدّ عيباً
    ولكن كنيستنا ليست كنيسة أهل عيب ولا ينبغي لها ان تكون
    لذلك يُعَد فيها العيب عيباً وعيباً كبيراً جداً بمقدار ما أنها كنيسة كبيرة وعظيمة
    ولذلك أقول عيب
    اللي هتقروه حالا من ترجمة هذا اللحن الوكسة هو بحق عيب...
    about 9 months ago · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book
    8
    والآن الـ لامؤاخذة "لحن" مع أشهر ترجماته، ولكن بوضع حروف العطف التي أدخلها المُترجِم من عنديّاته بين أقواس، وسأضيف ترجمة المفطع "ثيـ" الذي تجاهله المترجم دائماً، ولنرى شكل اللحن في ترجمته

    الأول:
    اجيوس استين او باتير فاسيلفسين ثيبينثفيو تو انبفما تو أجيو
    قدوس الآب الملك الذي نظر إلى-الذي- اتضاعنا (و) جنس المجد (و) الروح القدس
    التعليق:
    لا تعليق..

    الثاني:
    ذيكيئوس استين او باتير اي او فويثين قيبينثيفيو جينوس ان ذوكسين تو ابنفما تو اجيو عادل هو الآب معيننا في-الذي- اتضاعنا(من أجل) الحياة السمائية (و) الروح القدس
    التعليق:
    حصل خير

    الثالث:
    إيبانوس استين او باتير ثي سافرين ثيبينسيفيو تو توابنفما تو اجيو
    المديح يليق بالآب كنز-الذي- اتضاعنا ويسوع السمائي (و) الروح القدس
    التعليق:
    مجتش علادي.. نو فّر للي جاي..

    الرابع:
    كيريوس استين أو باتير لاليفسين ثيبينثيفيو ماتوس ان ايبورانيون إلخ
    الرب الآب المتكلم (بالحق) السمائي الذي شابهنا (في)-الذي- اتضاعنا (و) الروح القدس التعليق:
    لئّة بقى مش ساكت المرة دي وفيه تعليق، وعالفلقة كمان ساكت في كل اللي فات.. لكن المرة دي لااااااا..
    ماهو سفاهة وقلنا تتحدث عن نفسها ومالوش لزوم التعليق حتى لا أشترك في إهانة الكلمات الفائقة القداسة بتضمين تعليق من عندي..
    ولكن كمان بدع؟ بدع يا مبتعدين يا مهرجين يا حثالة الهراطقة بدع؟
    عبارة "الآب متضع" عبارة صحيحة، فالاتضاع من صفات محبة الـله..
    لكن "شابهنا" في اتضاعنا معناها إيه؟
    هذه تقال على الابن وحده باعتباره شابهنا في طبيعتنا المتواضعة وأخذ الذي لنا في التجسد
    وتكون كلمة اتضاع هنا بمعنى ضعة وليس كفضيلة اتضاع..
    وهذا لا يقال عن الآب ولا عن الروح القدس لأن المتجسد هو الابن
    واسأل: هل من كتب هذا يدري بمعنى ما يقول؟
    ويجيبني أي عاقل متابع: يا راجل ده سؤال ده؟!
    طبيعي واحد سفيه ويقول كلام ممتلئ سفاهة يقول أكثر من ذلك..
    هل كثير عليه أن يُعبِّط وهو يتحدث في أصول الإيمان؟
    طبيعي يا أخي أن يقول،

    صحيح، ولكن غير الطبيعي أن أسكت أنا، ولهذا أتكلم

    كارثة في التعليم الإيماني الثيولوجيّ تُقال تحت عمم رؤساء لجان التعليم والتعليب والتغليف وإيشي لجنة لاهوت وإيشي لجنة طقس وإيشي مؤتمر "تثبيت" عقيدة، وسايبين هذه الكارثة..
    مافيش ولا جيهة من الجيهات دي كلها تمسك مصيبة زي دي وتزيلها؟ أو حتى تمسكها وكفاية، وتبقى فرَحتنا فيها؟

    وحتى اترك هذا الربع وأعصابي تحت خط التلف أقول شيئاً عن ترجمة الكلام فهي خير ما يهدئ ثائرتي:
    على فكرة المترجم أعاد ترتيب النص بعد أن أضاف حروف العطف المعتاد أن يضيفها وقد أزاد عليها كلمة بحالها هي "بالحق".. وبصرف النظر عن كل الغضافات فقد أعاد ترتيب الكلام.. وكان المفروض يقول:
    "رب هو الآب المتكلم في اتضاعنا شابهنا في السمائي الروح القدس"
    "المتكلم في اتضاعنا شابهنا" وليس "شابهنا في اتضاعنا المتكلم..."..
    تفرق معلهش..
    دي الترجمة الدقيقة مش يقول لي: "شابهنا في الذي اتضاعنا .. ومن يجادل فليراجع الأصل...
    أمال أنا باتعب نفسي واكتب الأصل ليه؟
    هو كل من مين مسك القلم مترجم ولا ايه؟
    المهم نرجع مرجوعنا...

    الخامس:
    تيميوس (تُكتَب بخطا مطبعي متكرر نيميوس) أوباتير إكسالافسين قيبينقيفيو أونتوس ان إيبورانيون إلخ... مكرم الآب المتهلل (بـ)-الذي- اتضاعنا الحق السمائي (و) الروح القدس
    التعليق:
    هلليلويا.. ظهر الحق.. ظهر الحق.. أهو المترجم طلع جدع هنا ومازودش حرف عطف قبل "الحق السمائي" وأراح يدي المسكينة من وضع الأقواس وعيني من التمقيق في الكتابة.. طيب ما كان من الأول..
    كتر خيره ألف كترة.. يا رب على طول.. يا مسهل..

    السادس:
    بي مينوس استين أو باتير رارافسين قيبينقيفيو استافروس ان إيبورانيون إلخ...
    الآب هو الراعي المتكلم من أجل -الذي- مذلتنا الصليب السمائي (و) الروح القدس
    التعليق :
    انتبهتم إن المترجم غيَّر ترجمة "بينثيفيو" وجعلها "مذلتنا" وليس اتضاعنا
    وهذه مدرسة في الترجمة
    تترجم الكلمة بسياقها
    ولكن السؤال هنا بأي قرينة من السياق استوحى المترجم الأريب أن المعنى تغير وصار مذلتنا بدل اتضاعنا؟
    على فكرة أنا لست ضد ترجمة "بينثيفيو" بـ"مذلتنا"، بالعكس أنا كنت أرى أن تترجم هكذا من الأول في كل الأرباع، فسياق اللحن كله هو مذلتنا... مذلتنا... مذلتنا التي وصلت لدرجة ترديد هذا الكلام المهين بخشوع سيزيد من حساب المجرم الذي قرطس العالم الحلوة دي كلها..

    ملاحظة اثخرى بشان كتابة بي مينوس منفصلة كمقطعين، فهذا خطأ نشأ من ظن الناسخ أن الكلمة قبطية وأن مقطع "بي" هو اداة التعريف القبطية، والصحيح أن الكلمة كاملةً يونانية وتنطق كلفظ واحد "بيمن" ومعناها راعي، وياليت كل الاخطاء كانت كهذه، كنت ولا كلفت خاطري ولا قلت أي شئ.. بالأمانة مش باستعبط انا كمان؟ بقى واحد طالع عريان ومش لابس غير كرافتة أقول له طب ليه مش رابطها كويس؟

    السابع:
    تيميوس استين أوباتير إيمون فين قيبينثيفيو فوستير ان إيبورانيون إلخ...
    شريف هو الآب المشرق على -الذي- مذلتنا (بـ) النور السمائي (و) الروح القدس

    شريــــــــــف...
    وأحلى من الشرف مافيش
    صباح شريف بالليل يا اخواننا الأقباط....
    صدق من قال ليس على الأقباط حرج...

    الثامن والأخير:*
    شيري استين استين اوباتير ابسالفسين ثيبين... الخ الخ
    الفرح كائن (على الدوام) (لـ) الآب المبتهج (بـ)-الذي- اتضاعنا (و) الحق السمائي و) الروح القدس
    التعليق:
    الفرح كائن على الدوام والعبط كائن على الدوام لحد الآن، لحدّ ما ربنا يفرّحنا بزوال العبط
    مية مية يا مترجم يا فاهم اتت، ترجمة بالسياق كمان ايه الحلاوة دي
    المرة دي رجع يقول تواضعنا وليس مذلتنا، طبعاً طبعأ.. القرينة هنا هي سرور الآب والآب يسر بتواضعنا وليس بمذلتنا
    أهو انا احب الفاهم.. مش ترجمة والسلام.. هو ده الكلام..
    بس على فكرة بقى، دقة بدقة:
    مافيش "على الدوام دي" والمترجم الأريب الحاذق وجد أن الوزن قـَصّر مع النصاب كاتب الـ لامؤاخذة لحن فكرر فعل الكينونة استين فآثر المترجم ان يستوحي من تكرار الفعل معنى التأكيد فراح رازع كلمة على الدوام ودمتم يا اخواننا الاقباط، وليس على الأقباط حرج..

    ومما يزيد من ثقتنا في المترجم الحاذق أنه اكتشف مصيبة في قول مؤلف اللحن "اوباتير ابساليفسين" وتعني "الآب المرتل".. أو "الآب المسبح" (مع خلل في التركيب اللغوي اليوناني).. وطبعاً واضح التجديف الغبي في هذا التعبير، ولكن مترجمنا الفذ تدارك الموقف فأورد المعنى "الآب المبتهج".. تعدي يا كوتش.. خصوصاً وزبائنك من الأقباط.. وإن كان يبقى سؤال عن سبب ابتهاج الآب وأولاده على هذا النحو من الغفلة؟!!

    والآن فيا رب بعد كل هذا التعب حد يحس كدة ويزيل هذا الـلامؤاخذة لحن من الوجود

    بدل ما واحد زيي يمسكه عليكم ويقعد يعايركم زي العيال كدة
    ده انا نفسي ما أرضاهالكمش

    كريس مارك
    C. Mark
    January 1990 -- January 21010

    To be included in upper_room\facebook,
    apologetics\orthodoxy-self-criticism,
    common mistakes,
    and contemporary criticism\rituals

    about 9 months ago · Delete Post
  • Rezzo Az عزيزي كريستوفر مارك ذكرني هذا اللحن بحالتة الموصوفه بفيلم هابط جدا واحد من اسوأ الافلام 00000اراد بطله العاطل البلطجي السوقي انه يدغدغ ودان حبيبته بكلام رومانسي يكسب بيه قلبها فقرر يشعر ( يقول شعر يعني ) 00000وبما أنه خالي الدسم من اي موهبه فقرر يقتبس من الحبيب الي جنبه و الظاهر ان كان سمعه تقيل كمان فسرق كلام ناقص سمع كلمه الحب فقال الحب الحب 00000و كلمه الشوق فقالها الشوق الشوق 000000و ال00000 ال00000 يا خوفي لنصل بالالحان الكنسية الى مثل هذا فتتحول صلواتنا الي الاب الاب 0000قدوس قدوس 0000 الابن الابن 00000 الروح القدس الروح القدس ماذا اقول الا ماقال الرسول اصلي بالروح و اصلي بالذهن ايضا و اذا كنت اصلي بالذهن ماكنش ممكن يتسرب مثل هذا اللحن للكنيسة لاننا كنا هنسأل علشان نفهم و نقاوح لحد منفهم علشان نصلي كلام فاهمينة لاله مش اله طلاسم و لا هو زي الاسياد بتوع السحرة الي لازم يتقالهم كلام مش مفهوم علشان الزبون يدفع و يجيب طلبات الاسياد
    about 8 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Rezzo Az بقول ايه بدل ماروح في داهية الاسياد دول العفاريت مش قصدي سيادنا و تاج روسنا
    about 8 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book

    سيدي وسيدك المسيح ومن يعمل عمل المسيح ويراعي تنقية الحال المايل دا.. يعني مرجعية السيادة أيضاً للمسيح

    أما عن الشوق الشوق والقلب القلب والكبد الكبد
    فأنت تظلم هذا الكلام السفيه
    فهو أولاً كلام له معنى لكن تكراره بلا معنى
    واما في لحن العبط هذا فهناك كلام بلا معنى أصلاً

    وثانياً وثالثاً ورابعاً فكلام السفاهة من قبيل القلب القلب
    موضوع في مكانه، ومُسمى باسمه
    أنه كلام سفيه، وفي أعمال غرضها تسلية السفهاء
    وأما اللحن السفيه فهو في موضع القداسة وغرض المرتلين به هو تسبيح الرب ومسمى زوراً بلحن اجيوس أي قدوس وهو موضعه من القداسة موضع أصهار لوط من الخلاص

    وخامساً فالكلام السفيه يقرطس به القائل السفيه سفيهة مثله
    واما كلام اللحن فقد قرطس به المجرم واضعه شعباً بحاله مُقدَّساً للرب

    بجد لو أنا لم اكتب غير هذا الموضوع لكفاني لكي احتفظ باللينك وأضعه في أفواه أولئك المعاتيه الذين لا منهم كلمة تصلّح الحال ولا كفاية شر عبطهم
    about 8 months ago · Delete Post
  • Rezzo Az وخامساً فالكلام السفيه يقرطس به السفيه قائله واحدة عبيطة
    واما كلام اللحن فقد قرطس به المجرم واضعه شعباً بحاله
    لأ وإيه

    اما كلام اللحن فقد قرطس به المجرم واضعه شعبا بحاله ....شعب رضي يمشي ورا سفيه و يكرر كلام السفيه .....اما قادته فسكتوا اما عن جهل .....او عن تطنيش .....او بطريقه سيب الناس تاكل عيش و بلاش قطع ارزاق ....او ....او ....صعبة علي بس الظاهر هي الي فاضلة عن تواطئ مع السفيه واضعه ورغبة منهم هم كمان في قرطسة الشعب القبطي الي بالمناسبة ما اسهل انك تقرطسة لانه متقرطس جاهز
    about 8 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • FreeOrthodox Mind اللحن ده اساسا انا علمت عليه مشكلة في الكنيسة لما اعترضت عليه واتهمت اني جاهل مش فاهم
    about 7 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book هذه المساهمة سمّعت في مناطق متباعدة
    واحد في ولس انجلوس قال لي أنه كان مسئولاً عن حفل وفي جدول التسبيح وضعوا هذا اللحن فقال لهم على جثتي

    وواحد في القاهرة قال لي إنه يعتز باللحن لأنه لحن آباءنا الشهداء وحتى لو به خطأ لاهوتي فهو يعتز به ويقوله
    وهكذا يكرمون الشهداء بتحميلهم عبط وجهل وبداع !!!!
    لو كنتم أولاد الشهداء لكنتم تعملون أعمال الشهداء .. ومن أعمال الشهداء ان تضخوا لا أقول بحياتكم كالشهداء ولكن بذواتكم التي تمحورت وتقولبت حول انتمائكم للأسلاف بجهلهم

    يقول واحد: أو لم يترك لنا "الأسلاف" المسيح؟ أقول نعم تركوه ولهم كل الشكر، ولكن هل لأجل المسيح أحتفظ بالعبط الذي وجد مدخلاً بسبب جهلهم؟ أم لأجل المسيح أتبرأ منه وأبرئ أجدادي فيّ؟

    بصراحة الامور احياناً تصل لحد التجديف القائم على غيرة عمياء.. وعندما يقوم الاعتزاز بهذا السفه على الغيرة على كرامة الشهداء فاظنه تجديفاً ولو جهل القائلون

    وماذا بعد؟
    هي جت على اللحن؟
    كل ما ندرسه تفوح منه رائحة هذا اللحن الذي أراه يصلح رمزاً يجسد كل حالتنا العملية:

    شرح اللاهوت ماشي بذات الطريقة
    كلمات محشودة منكررة لا يفهمها قائلها

    تفسير الآيات يتم سحق النص وخطف الكلمات ورزع التفسير مع الختم عليه بإظهار العين الحمراء (ولا مجاز)
    والسامع يردد التفسير وهو يتمايل طرباً لأنه اقتنى تفسيراً انبوياً ما أنزل الـله به من بطلان

    اللغة القبطية التي فسد نطقها والتي لو سمعها من تكلموها من الشهداء لظنونا أجانب
    نفس طريقة اللحن من لا يفهم يردد ما لا يعرف والغيرة تقفز من وجهه قفز أبطال الاوليمبياد

    حالة هزلية والعيب ليس عيب شخص ولا أشخاص
    عيب شعب ومؤسسة

    وعاوز حد يحاكمني وانا اشغل له اللحن ده
    مش علشان اكسفه
    فهمتموني غلطهو عاد حد من دول يتكسف
    علشان اللحن يشفع لي عندهم ويطربوا ويسكروا طرباً وازوغ انا وتشوفوني تاني

    about 6 months ago · Delete Post
  • Henien Abdelmaseeh "اتركوهم هم عميان قادة عميان .و ان كان اعمي يقود اعمي يسقطان كلاهما في حفرة"(مت14:15)
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • FreeOrthodox Mind مينفعش ... اللى يعرف الحق لازم ينير الطريق للآخرين وإلا سيكون مشارك فى الضلال
    :-)))) تعبير اسلامي شوية :-)))
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Henien Abdelmaseeh بالضبط لكن لما يصروا علي جهلهم وعماهم ننفض ارجلنا ونتبع وصية السيد:"اتركوهم هم عميان قادة عميان..."والا فما معني هذه الوصية
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • FreeOrthodox Mind لا صدقني لازم نفضل نقول ونعيد ونزيد حتى آخر نفس
    احنا مش بنوجه الكلام لقادة عميان بس لكنا احنا بنوجهه للشعب كله عشان اكيد فيه ناس احنا مش واخدين بالنا منها هتسمعنا واحنا مش حاسين لكن لو سكتنا مين هيروح لدول
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Jean ✞ Takla اللغه العربية

    الرب معك
    قدوس الآب الملك
    الذي نظر إلى اتضاعنا
    وجنس المجد
    والروق القدس
    عادل هو الآب
    معيننا في ضعفنا من
    اجل الحياة السمائية و
    الروح القدس
    المديح يليق بالآب
    كنز اتضاعنا
    ويسوع السمائي
    والروح القدس
    الرب الاب المتكلم
    بالحق السمائي
    والروح القدس
    مكرم هو الآب
    المتهلل باتضاعنا
    الحق السمائي و
    الروح القدس
    الآب هو الراعي
    المتكلم من اجل مذلتنا
    الصليب السمائي و
    الروح القدس
    مكرم هو الآب
    المشرق على مذلتنا
    بالنور السمائي و
    الروح القدس
    الفرح كائن على الدوام بالآب
    المبتهج بتواضعنا
    والحق السمائي
    والروح القدس

    اللغه القبطية

    أوكيريوس ميتاسو
    آجيوس إستين: أوباتير فاسى
    ليف سين ثيه بين ثيفيو جينوس
    إن ذوكسين تو إبنيفما
    تو آجيو
    ذيكيئوس إستين: زوباتير إيه أو فوى ثين: ثيه بين ثيفيو ذو إين إن
    إيبورانيون. تو إبنيفما
    تو آجيو
    إيبانوس إستين. او باتير ثى سافرين
    ثيه بين ثيفيو
    إيسوس إن إيبورانيون تو
    إبنيفما تو آجيو
    كيريوس إستين. أوباتير لاليف
    سين. ثيه بين ثيفيو ماتوس إن إيبورانيون تو إبنيفما تو آجيو
    نيميوس إستين. أوباتير إكساليف سين.
    ثيه بين ثيفيو أونتوس إن
    إيبورانيون تو إبنيفما
    تو آجيو
    بى مينوس إستين. أوباتير رارافسين.ثيه بين تيفيو إستافروس إن
    إيبورانيون تو إبنيفما
    تو آجيو
    تي ميوس إستين. أوباتير إى مونفين.
    ثيه بين ثيفيو فوستير إن
    إيبورانيون تو إبنيفما
    تو آجيو
    شيريه إستين
    إستين. أوباتير إبساليف سين
    ثيه بين ثيفيو أو إنتوس إن
    إيبورانيون تو إبنيفما تو آجيو
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book شكراً حبيبي
    كنت عاوزهم مكتوبين جاهزين
    ربنا مايحرمنيش من خدماتك يا رب.. لكن
    انا عرضت النص كله بترجمة حرفية وبترجمة بتصرف، وانت جايب ترجمة تانية ولا تالتة، وفي كل الحالات يبقى العيب على ما هو عليه
    فما الجديد في الرد؟ إلا تأكيد أن اللامؤاخذة لحن مش راسيين له على معنى وإلا كانوا رسيوا له على ترجمة؟ ولا إيه؟
    ولا تزال الترجمات تهرع إلى الاستنجاد باختلاق حروف جرّ، ليست في الأصل
    ومع ذلك وحتى مع إضافتها غشاً يتم فيها المكتوب: ولا بهذا كانت معانيها تتفق

    بجانب إن "اتضاعنا" هذه التي تتكرر تمثل محاولة يائسة للتصرف في الأصل القائل " ثي بين ثيفيو" والذي تفسيره "الذي اتضاعنا" أي كلام في أي عقول واحفظ يا قبطي

    لكن تم تحاشي بدعة "شابهنا في اتضاعنا" وشعار المترجم: نبدّع آه نبتدع لأ نهبّل آهين نهرطق لأ
    والآن لم تجب هل أنت راضٍ على هذا السفه؟ آه أم لأ؟ أم ماذا؟



    about 6 months ago · Delete Post
  • Jean ✞ Takla لماذا تطلق علي الأقباط لقب (العبط) لأنهم يستخدمون هذا اللحن؟؟؟
    الم يكن لك ان ترسل بحثك لأي اسقف وهو هيشوف الكلام ويتبع الصحيح
    ام ان تهينني بأهاني كنيستي؟
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Coptic Youth 4 Holy Book اولاً هي كنيستي مثلما هي كنيستك وبنفس الدرجة
    فالإهانة ليست واردة

    وعلى ذكر الإهانة فمن الغهانة أن يقف ناس كبار وفي أقدس مواضع الوقوف -الكنيسة وللصلاة والتسبيح- ثم يرددون هذا الهزل

    فإذا كنت حساس تجاه الإهانة فانت تكون اكثر الناس شعوراً بإحساسي المماثل
    على أنني احق بالشعور بالإهانة
    لأن ما تسميه إهانتة من قِبَلي فهي كلمة من شخص (انا) في نهاية المطاف نكرة، يقرأ كلماته مجرد عشرات، وأما هذا اللحن بالمقابل فهو لحن مطقّس في الكنيسة يلعلع به أساقفة وكهنة وشعب تفيّ وفي داخل الكنيسة حيث أتوقع كلمات تليق بمشاعر الخشوع فاصطدم بهذا الهزل

    تعرف أين المهانة بحق؟
    في السكوت على هذا العبط
    أما كلمة عبط فهي نقد ذاتي، وهو أشرف أنواع النقد --- فأنا القبطي عندما اقول ذلك يُحسَب ذلك شجاعة ومواهجة للنفس وطلب للتصحيح الذاتي، ولو كنت لست قبطياً لكان للكلام نحو آخر، ولما تمكنت من الرد على غير القبطي، فاحمد ربنا انها أتت من واحد مننا فينا وليس من غريب، لأنه لو اتى الغريب للتعيير يمكن ان نقول له عارفين وهذه امور نعمل على تلافيها فيصمت (بس نتلافاها بدل ما نعض في بعض)

    تعال لحكاية قل لواحد من الأساقفة
    عارفين ولا يفعلون شيئاً
    وقال لي واحد اثق في معرفته ان انبا رافائيل في أحد المؤتمرات تكلم على هذا اللحن فقال إنه "بلا ترجمة صحيحة، ومهما حاولوا فلن ينجحوا في ترجمته"

    فماذا تفهم من ذلك؟

    طيب انا عندي فكرة حلوة
    لماذا لا تقول أنت لاحد الاساقفة المسءولين، وقل له غن واحداص حقيرا -انا وقابلها على نفسي بس قولها- قال هذا وأسرف فيه، فهل من رد لإبكامه؟
    صدقني ساكون شاكراً ولن أغضب بس قول


    about 6 months ago · Delete Post
  • Monica Béchara الأنبا رافائيل على ما أذكر استبعد هذا اللحن مع ألحان أخرى لغتها اليونانية غير صحيحة من مهرجان الألحان .
    و العملية مش معقدة، ناس كتير ابتدت توعى للحن ده و أخطاؤه حتى أنه فى كتاب خدمة الشماس للشماس ألبير ميخائيل، نبه أنه ترجمة اللحن هى ترجمة "اجتهادية" و ان به أخطاء.

    أما بالنسبة للأخ حنين: مش حضرتك خرجت خلاص و نفضت الغبار من رجلك؟ يبقى يا ريت تسيبنا احنا اللى جوة نتناقش فى أمور كنيستنا
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Jean ✞ Takla طب ما تبعت بنفسك للأنبا بيشوي وتقوله علي اللي انت قولته ده؟؟؟
    عايز ايميله؟؟؟
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Jean ✞ Takla هو صحيح
    هل للحن ده اي دخل بخلاص الشعب القبطي؟؟؟
    يعني اللي هيرتله هيروح الجحيم ومن ثم جهنم؟؟؟
    ام سوف تكون عليه لعنة الله؟؟؟
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Monica Béchara منطقك غير سليم يا أخ جون،
    أولاً مسألة مين هيخلص و مين هيهلك ليس لنا أن نحكم فيها، و لكن ده مش سبب يخلينا نتهاون فى تنقية تراثنا من الأخطاء
    يعنى مقبول بالنسبة لك مثلاً أن يردد الشعب كلام ليس له معنى و المفروض أنهم بيسبحوا الله بيه؟ ده مش بس مالوش معنى ده على حسب الترجمة "الإجتهادية" دى يبقى الآب تجسد (شابهنا فى إتضاعنا)....فهل حضرتك بغيرتك الفظيعة على الكنيسة ترضى أن يردد هذا الكلام فى الكنيسة..؟؟ و لا طالما الناس مش فاهمة حاجة و مبسوطين و متعزين يبقى خلاص مش مشكلة؟
    أنا عارفة أن طريقة الأخ كريستوفر فى عرض الأمر يمكن يمكن ساخرة زيادة عن اللزوم و لكن لو ابتعدت عن نقطة ان اللى بيطرحوا هذه الإشكالية هم "المؤلهين" أعداء الكنيسة ستطالب بنفسك بتصحيح هذا اللحن...

    لاحظ أن الرب يسوع نهانا عن ترديد الكلام باطلاً فما بالك بمثل هذه اللحن ؟؟
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Jean ✞ Takla اقتباس
    دى يبقى الآب تجسد (شابهنا فى إتضاعنا).
    ======================
    انا سبق ووضعت ترجمة اخري للنص
    ولا يوجد فيها هذا الكلام

    ومهما كان وسيلة التعبير او التسبحة او التمجيد للرب حتي ولو بدون كلام اصلاً كله مقبول

    تذكري قصة البهلوان الذي ترهبن والذي في عيد العذراء لم يجد سوي ان يقفز "بطرق بهلوانية" امام صورة العذراء
    فتبسمت الصورة وقبلت الهدية

    سلام المسيح
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Monica Béchara مونيكا :طالما الناس مش فاهمة حاجة و مبسوطين و متعزين يبقى خلاص مش مشكلة؟
    ==============================================

    جان:مهما كان وسيلة التعبير او التسبحة او التمجيد للرب حتي ولو بدون كلام اصلاً كله مقبول
    ====================================================

    طيب إيه رأيك نجيب فريق ترانيم بروتستانتى يرنم فى القداس أحسن؟ ما هو كله مقبول و أى كلام يتقال ماشى، أهو كده على الأقل الناس مبسوطة و فاهمة فى نفس الوقت

    هأسألك سؤال واحد و عايزة رد واضح و صريح بنعم أم لا: أنت رأيك الإبقاء على اللحن ده كما هو بدون تصحيح؟

    أناشدك مرة أخيرة ألا تغالط نفسك و تعند لمجرد أن تختلف معنا فى مسائل أخرى


    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Jean ✞ Takla اريد رحمة لا ذبيحة لاني لم ات لادعوا ابرارا بل خطاة الى التوبة (مت 9 : 13)

    لو فريق الترانيم جاء بداله فريق ارثوذكسي وقال نفس الكلمات والترانيم
    فهذا ليس خاطئ فالمهم قانونية الكنيسة
    و ايضا ان كان احد يجاهد لا يكلل ان لم يجاهد قانونيا (2تي 2 : 5)

    وكمان الكنيسة بتجيب فرق ترانيم ولكن ليس في وقت القداس

    بالنسبة لسؤالك
    فردي عليه
    انا لا افقه في الألحان بشيئ
    ولكني تكلمت عن اسلوب كريستوفر وعن خلاص الناس اللي بيرنموا اللحن ده

    سلام
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post
  • Monica Béchara حاولت أعلق بس معرفتش أقول إيه و لا إيه .. ده غير الإكتشاف الرهيب اللى اكتشفته بأن أصلاً مفهومك عن الأرثوذكسية مختلف تماماً عن مفهومى ...

    أكتفى بعبارة "لا تعليق
    about 6 months ago · Mark as Irrelevant · Report · Delete Post